Canuck
名词 n.
形容词 adj.
专有名词
英 /kəˈnʌk/|/kəˈnʊk/
美 /kəˈnʌk/|/kəˈnʊk/
英文释义
名词 n.
-
A Canadian person; specifically (archaic), a French Canadian person; a pea-souper; also (obsolete) a Canadian person of other non-English descent.
— Canadians are somewhat jealous of the Americans; that they are secretly manœuvering, not exactly with the inoffensive good humor of a much respected yeoman of England, […] but rather after the inordinate example of Ahab of old, so pithily recorded by the sacred historian. Jonathan distinguishes a Dutch or French Canadian, by the term Kanuk.
- A Canadian person; specifically (archaic), a French Canadian person; a pea-souper; also (obsolete) a Canadian person of other non-English descent.; A member of the Vancouver Canucks professional ice hockey team belonging to the National Hockey League.
- A Canadian person; specifically (archaic), a French Canadian person; a pea-souper; also (obsolete) a Canadian person of other non-English descent.; Chiefly as Crazy Canuck: a member of the Canadian alpine ski team.
-
A thing from Canada.
— Wha'll buy my caller herrin'? / Cod, turbot, ling, delicious farin', / Buy my caller herrin', / They're every one Kanucks!
- A thing from Canada.; The Avro Canada CF-100 fighter-interceptor aircraft, in use between 1952 and 1981.
-
A thing from Canada.; A Canadian horse or pony.
— I'll sit here and blow till he comes round with his old go-cart, and then I'll hang on to the tail of it, and try legs with that little Kanuck of his.
形容词 adj.
-
Of, belonging to, or relating to Canada, its culture, or people; Canadian.
— "I want none of your d—— peasoup excuses, or promises," and, calling upon the hostler, a fat-blooded Englishman, he ordered him to stable the horse immediately, and keep a sharp "look out" to that Canuck Frenchman.
- Of or relating to the Vancouver Canucks professional ice hockey team belonging to the National Hockey League.
专有名词
-
Synonym of Canadian French (“the French language as spoken by Francophones in Canada”).
— "Oh, monsieur, monsieur, ayez pitie de moi; je suis honnète et vous paierai dix fois autant." / "You blasted scoundrel that you are, I want none of your impertinence and Canuck lingo; go hunt up your dirty trash of hungry humbugs, that you shouldered upon me last evening.[…]"
-
Synonym of Canadian English (“the variety of the English language used in Canada”).
— "It is one ver' gran' night," I said in my dialect of the rude Canuck; for I did not wish him, or any one, to know me.
词形变化
词源
词源 1
Origin uncertain, often hypothesized to derive from the name or speech of an early Canadian minority, later broadened to denote all Canadians:
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
词源 2
Origin uncertain, often hypothesized to derive from the name or speech of an early Canadian minority, later broadened to denote all Canadians:
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
词源 3
Origin uncertain, often hypothesized to derive from the name or speech of an early Canadian minority, later broadened to denote all Canadians:
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
* Since 1975, many scholars have come to think the name is from Hawaiian kanaka (“man”), a self-appellation of indentured colonial canoemen and Hawaiian sailors working off the Pacific Northwest, Arctic, and New England coasts, from French canaque (“indigenous Melanesian inhabitant of New Caledonia, Kanak”); or, more likely, American whalers’ pidgin, then re-interpreted as Can(adian) + a suffix. (More below on that [specific] putative suffix.) Compare English Kanak and German Kanake.
* Some dictionaries suggest it is derived from the first syllable of Canada, or its etymon Laurentian kanata (“village”), or a related word kanuchsa meaning “villager” in either Laurentian or another Iroquoian language; with the second syllable connected to Inuktitut inuk (“man; person”), from Chinook (“Aboriginal people of the U.S. Pacific Northwest”), or another First-Nation language ending like -oc, -uc, or -uq.
* Fanciful and unlikely suggestions include German genug von Canada (literally “enough of Canada”) (allegedly uttered by German mercenaries during the American War of Independence), French quelle canule (“what a bore”) (allegedly uttered by the French during a siege of Quebec), or the surname Connaught /ˈkɑ.nəxt/ (supposedly a French-Canadian nickname for the Irish).
0 次浏览
数据来源: Wiktionary