中英成语俗语翻译

收录 21,661 条中文成语、俗语、歇后语,提供地道英文翻译与场景例句

21,661 总收录
19,380 已翻译
89.5% 覆盖率
鸡蛋放在石头里
Like an egg hitting a stone
Arguing with the stubborn boss is like an egg hitting a stone. → 和固执的老板争论简直是以卵击石...
二十一天不出鸡
A bad egg
He turned out to be a bad egg after all. → 他终究还是个坏蛋。
泥菩萨过江
Cannot save oneself
I can't help you now; I cannot save myself from this mess. → 我现在帮不了你;我自己都自身难保。
鸟语花香
Birds singing, flowers blooming
The valley was filled with birds singing and flowers blooming. → 山谷里鸟语花香。
鸟儿栖枝
A bird perching on a branch
The peaceful morning was marked by a bird perching on a branch. → 宁静的清晨,一只鸟儿栖息在枝...
鸟语花香
A picturesque spring scene
We strolled through the park, enjoying a picturesque spring scene. → 我们漫步公园,享受着鸟...
画龙点睛
Add the finishing touch
The bright cushions add the finishing touch to the living room. → 鲜艳的抱枕为客厅起到了画龙点...
井底之蛙
A frog in a well
Traveling helps you avoid being a frog in a well. → 旅行能帮你避免成为井底之蛙。
鱼与熊掌
Can't have your cake and eat it
You can't have your cake and eat it; choose money or free time. → 鱼与熊掌不可兼得,选钱还是选...
猫哭老鼠
Shed crocodile tears
Don't shed crocodile tears; you don't care about him at all. → 别猫哭老鼠假慈悲了,你根本就不关心...
一箭双雕
Kill two birds with one stone
I'll drop off the mail on my way to work, killing two birds with one stone. → 我上...
婚礼上的红粉佳人
Always a bridesmaid, never a bride
She worried she'd always be a bridesmaid, never a bride. → 她担心自己永远都是伴娘,当不成新娘。
开弓没有回头箭
The die is cast
I've already submitted my resignation, so the die is cast. → 我已经提交了辞呈,开弓没有回头箭了。
鸡飞蛋打
Fall between two stools
Trying to please everyone, he fell between two stools and pleased no one. → 试图取悦...
月亮代表我的心
The moon represents my heart
Whenever you look at the sky, the moon represents my heart. → 无论何时你仰望天空,月亮代表我的心。
老虎下山
Like a tiger descending a mountain
The champion entered the ring like a tiger descending a mountain. → 冠军走进擂台,犹如猛虎下...
夜猫子上树
A night owl in its element
Working late at night makes him a night owl in its element. → 深夜工作让他这只夜猫子如鱼得水。
乌鸦戴帽子
A crow wearing a hat
He acts like a gentleman, but he's just a crow wearing a hat. → 他装作绅士,不过是乌鸦戴帽子冒充...
傻瓜爬树。
A fool climbing a tree
Starting a business without a plan is like a fool climbing a tree. → 没有计划就创业就像傻瓜...
绣花针插不进
Packed like sardines
The subway was so crowded that we were packed like sardines. → 地铁太挤了,我们挤得像沙丁鱼一样水...