thwack
名词 n.
动词 v.
感叹词 intj.
英 /θwæk/
美 /θwæk/
英文释义
名词 n.
-
An act of hitting hard, especially with a flat implement or a stick; a whack; also, a powerful stroke involved in such hitting; a blow, a strike.
— Him Ralph encountred, and straight grew / A fierce Dispute betwixt them two: / Th'one arm'd with Metall, t'other with Wood; / This fit for bruise, and that for Blood. / With many a stiff thwack, many a bang, / Hard Crab-tree and old Iron rang; / While none that saw them could divine / To which side Conquest would encline: […]
-
A dull or heavy slapping sound.
— I had scrambled out of the coach, and was instinctively settling my cravat, when somebody brushed roughly by me, and I heard a smart thwack upon the coachman’s ear. […] And then came a second thwack, aimed at the driver's other ear, but which missed it, and hit him on the nose, causing a terrible effusion of blood.
动词 v.
-
To hit (someone or something) hard, especially with a flat implement or a stick; to thrash, to whack.
— This carter thwacketh his horse upon the croup, / And they began to drawen and to stoop.This carter thrashes his horse upon the croup, / And they began to draw and to stoop.
-
To drive or force (someone or something) by, or as if by, beating or hitting; to knock.
— But let him ſvveare ſo, and he ſhall not ſtay, / VVee'l thvvack him hence vvith Diſtaffes.
-
To pack (people or things) closely together; to cram.
— [W]hen hee comes to deſcribe the office of his imaginarie doctor [he] thvvacks fourteene Scriptures into the margent, vvhereof not any one hath any iuſt colour of inference to his purpoſe: […]
-
To decisively defeat (someone) in a contest; to beat, to thrash.
— 3 [Servingman] VVhy here's he that vvas vvont to thvvacke our Generall, Caius Martius. / 1 VVhy do you ſay, thvvacke our Generall? / 3 I do not ſay thvvacke our Generall, but he vvas alvvayes good enough for him.
-
To crowd or pack (a place or thing) with people, objects, etc.
— And my lad Aſcanius with a Troian mantel adorning, / Weau'd woorks thwackt with honor, to her gifts this parlye ſhe lincketh.
-
To fall down hard with a thump.
— And see, that urchin, ho-ieroe! / His truant legs they sink from under, / And to the quaking sheet below [i.e., ice on which he has been skating], / Down thwacks he, with a thud like thunder!
-
To be crammed or filled full.
— [A]ll that vvere vvithin the audience of theſe vvords and dovvn the Church, vvhich vvas as full as it could thvvack in thick multitudes, gave a loud general applauſe.
-
Of people: to crowd or pack a place.
— All the vviſe vvenches i'the Tovvn vvill thvvack to ſuch Sanctuaries, vvhen the times are troubleſome, and Troopers trace the ſtreets in terror.
感叹词 intj.
-
Used to represent the dull or heavy sound of someone or something being hit or slapped.
— Three watrie clowds ſhymring toe the craft they rampired hizzing, / Three whern's fierd gliſtring, with ſouthwynds rufflered huffling. / Now doe they rayſe gaſtly lightnings, now griſlye reboundings / Of ruffe raffe roaring, mens harts with terror agryſing. / With peale meale ramping, with thwick thwack ſturdilye thundring.
词形变化
词源
词源 1
The verb is probably:
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
词源 2
The verb is probably:
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
词源 3
The verb is probably:
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
* partly onomatopoeic, from the sound of something being beaten (compare whack); and
* partly derived from Late Middle English twakken, twake (“to hit (someone) with something; to pat; to stroke”), probably from Middle English thakken, thakke (“to dab; to pat; to stroke”) [and other forms] (whence thack (obsolete except Britain, dialectal)), from Old English þaccian (“to beat; to pat; to touch softly, stroke; to strike gently, clap, tap”), from Proto-West Germanic *þakkōn, from Proto-Germanic *þakwōną (“to pat; to tap; to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g- (“to grasp with the hand; to touch”). Doublet of tangent.
The noun and interjection are derived from the verb.
Cognates
* Latin tangō (“touch”)
* Old Dutch þakolōn (“to stroke”)
* Old Norse þykkr (“a blow, thump, thwack”) (Icelandic þjaka, þjökka (“to beat, thump, thwack”); Norwegian tjåka (“to strike, beat”))
0 次浏览
数据来源: Wiktionary